MINNEAPOLIS, MN
“Cloudstorming“, “Idea Harvesting“, “Strategy Quilting” e “Hyper-Tasking“ son sólo algunas de las palabras gerenciales de moda que han ganado fuerza en la esfera corporativa en los últimos años. Sin embargo, su eficacia, especialmente a la hora de motivar a los empleados, es discutible. Un gerente puede usarlos con las mejores intenciones, pero a menudo pueden tener el efecto contrario, obstaculizando en lugar de ayudar, revelando una clara desconexión entre el lenguaje gerencial y la motivación de los empleados.
Los expertos globales en recolocación y desarrollo profesional de Careerminds.com llevaron a cabo una encuesta entre 3.000 empleados para descubrir la jerga corporativa más detestada utilizada por sus directivos. ¿Los resultados? Una lista decisiva de las 10 palabras de moda en los negocios que a los empleados de Minnesota no les gusta que usen sus gerentes .
Aquí están las diez frases principales que los gerentes deberían retirar, junto con usos demasiado comunes que irritan los nervios:
#1 ‘Balls in the Air’/Bolas en el aire’: Este término describe la multitarea como algo similar a un malabarista que mantiene varias pelotas en el aire simultáneamente. Si bien pretende parecer manejable e incluso divertido, a menudo minimiza el estrés y la complejidad reales que implica mantener múltiples proyectos avanzando sin problemas.
#2 ‘Act Your Wage’/ Actúa tu salario’: En la parte superior de la lista está esta pepita descarada, que se supone que te recuerda que debes ceñirte a las tareas que coincidan con tu nivel salarial. Puede sonar lindo al principio, pero también puede encerrarte en tu rol actual y atenuar tu brillo si estás tratando de ascender en la escala profesional y agregar más valor.
#3 ‘Deliverables’/ Entregables’: Este convierte proyectos inspirados en una lista de control que te chupa el alma. Cuando reducimos nuestro trabajo a sólo elementos de una lista, ¿dónde queda espacio para la pasión y la creatividad?
#4 ‘Push the Envelope’/ ‘ Exprimir los límites’: al alentar a los empleados a exceder los límites normales e innovar, esta frase a menudo aparece como una directiva vaga de “simplemente hacer más”. Sin objetivos o motivos claros, los empleados pueden sentirse estresados por expectativas inciertas.
#5 ‘Effective Accelerationism’/ Aceleracionismo efectivo’: este término que suena tecnológico se trata de acelerar las cosas para ver resultados más rápido. Si bien grita “innovación”, a menudo termina sonando pretencioso y dejando a la gente fuera del circuito.
#6 ‘Change Agent’/ Agente de Cambio’: Agente de cambio’: Un agente de cambio impulsa la transformación dentro de una organización. Si bien el rol es crucial, resaltarlo a veces puede parecer que disminuye los esfuerzos de colaboración de otros miembros del equipo, lo que podría causar frustración cuando la atención se centra en un solo “héroe”.
#7 ‘Bleeding Edge’/ Filo Sangriento’: Es lo último en términos de innovación, pero perseguir constantemente el próximo gran avance puede dejar a los equipos agotados. No todos los proyectos necesitan estar en la frontera de la tecnología; a veces solo es necesario hacer un buen trabajo sin exageraciones.
#8 ‘Mission Critical’/ Misión Crítica’: Todo parece una misión de vida o muerte con esta frase. Es como decir que cada tarea es un momento decisivo para la empresa, lo que simplemente aumenta los niveles de estrés innecesariamente.
#9 ‘Idea Harvesting’/‘ Cosecha de ideas’: El proceso de recopilar ideas para resolver problemas o desarrollar nuevas ofertas; la recolección de ideas a veces puede centrarse más en el volumen de ideas que en su calidad. Este énfasis puede hacer que los empleados sientan que las contribuciones reflexivas y de calidad están infravaloradas.
#10 ‘Spidey Sense’/ ‘ Sentido arácnido’:Tomado prestado de Spider-Man, este término en décimo lugar se usa para describir una sensación visceral de que algo podría estar mal. Si bien su objetivo es reconocer la intuición, usarlo en contextos serios puede trivializar las preocupaciones, lo que dificulta expresar problemas genuinos sin que parezca trivial.